Анна-Марія Волосацька

AM_VolosatskaНавчальний курс: Мова медій.

Мовознавець, літературний редактор. Асистент кафедри медіакомунікацій Українського католицького університету.

Анна-Марія Волосацька народилась і виросла у Львові. 2003 року закінчила факультет журналістики Львівського національного університету імені Івана Франка. У 2005–2009 роках навчалась в аспірантурі кафедри мови засобів масової інформації факультету журналістики Львівського національного університету імені Івана Франка. Від 2002 року займається науковою та викладацькою роботою.

Від 2009 року – літературний редактор видавництва «Літопис». У 2010–2011 роках – викладач магістерської програми екуменічних наук УКУ. Із 2012 року викладає у Школі журналістики УКУ.

Публікації:

  • Волосацька Анна Марія. Основні поняття і категорії стилістики масової комунікації / Анна Марія Волосацька // Вісник Львівського університету. Серія журналістика. – 2004. – Вип. 25. – С. 467–473.
  • Волосацька Анна Марія. Мовна культура на ЕКОрадіо / Анна Марія Волосацька // Українська журналістика: умови формування та перспективи розвитку: Зб. наук. пр. МОН України. – Черкаси, 2007. С. 160–162.

Наукові зацікавлення: мова соціальної комунікації, теорія і практика редагування

e-пошта: [email protected]

Facebook: Анна-Марія Волосацька

Мова медій

Як бути ефективним, цікавим, оригінальним, як «звабити» читача, глядача, слухача? – Передусім гарною багатою мовою…

Кажуть, добре вчитися на чужих помилках? Так! Тому ми разом з вами будемо слухати радіопрограми, дивитися сюжети, аналізувати мовні огріхи, шліфувати свої тексти…

Вас дивитимуться, слухатимуть, читатимуть мільйони… Тому важливо не лише те, що розповісти, але і як це вишукано подати.

Мова – як і медії – стрімко розвивається. З’являються-відроджуються нові-старі слова: продавчиня, пластянка, облавок, кораблетроща… А скількома із майже 200 тис. слів, які фіксує Тлумачний словник української мови, ми послуговуємось? А по скільки синонімів можемо дібрати до того чи того слова, щоб не повторюватись? А чи не плюємо в душу слова, ставлячи наголос? Чи не спотворюємо суті речення, не дружачи з розділовими знаками?

Наш курс для того, щоб вами заслуховувались, зачитувались…. Щоб на вас чекали… бо ваша бесіда, ваша стаття, новина – глибока і виважена, а мова – багата і розкішна…

Керівники газет, журналів, видавництв, телеканалів, агенцій, інтернет-видань, якщо вони справді фахівці, а не просто портфеленосці, зобов’язані дбати про мовну культуру. Низька мовна культура ЗМІ – це як зіпсований йогурт. Ми ж його не будемо ні купувати, ні їсти. Так і неграмотні ЗМІ викликають нестравність у грамотного читача, – інтерв’ю з Анною-Марією Волосацькою на «Редакторському порталі»